-
1 longurius
-
2 contus
contus ī, m, κοντόσ, a pole, pike: conti bini a prorā prominentes, L.—As a weapon, V.: contis praefixa capita, Ta.—A boat-hook, V.* * *long pole esp. used on ship); lance, pike -
3 chorobates
level, instrument consisting of a long pole with a groove for water -
4 longurium
-
5 longurius
longŭrĭus, ii, m. [id.], a long pole:inter singulas equas a praesepibus intericere longurios,
Varr. R. R. 2, 7, 10; 1, 14, 2:falces praeacutae insertae affixaeque longuriis,
Caes. B. G. 3, 14; 4, 17. -
6 phalangarius
1.phălangārĭus or pălangā-rĭus (in inscrr. also PALANCARIVS and FALANCARIVS), ii, m. [phalangae], one who carries burdens with the aid of a long pole, a carrier, porter, Vitr. 10, 3, 7; Non. 163, 23 sq. (v. phalanga); Inscr. Fabr. p. 10; Inscr. Giorn. Pisan. tom. 16, p. 192; Inscr. Marin. Atti, p. 151; Inscr. Kellerm. ap. Orell. Analect. Epigr. (Index Lection. Acad. Turic. Aestiv. 1838), p. 43, 4090.2.phălangārĭus, ii, m. [phalanx], a soldier belonging to a phalanx, a phalangary (post-class.), Lampr. Alex. Sev. 50, 5 (cf. phalangitae). -
7 pertica
pertica ae, f a pole, long staff: longa, O.—A signal pole, Cu.—A measuring rod, Pr.* * *pole, long staff; measuring rod; perch -
8 quisque
quisque, quaeque, quodque (pron. quidque, quicque) [st1]1 [-] chaque, chacun, tout (au sing). - quaeque castra: chaque camp. - quisque miles, Caes.: chaque soldat. - quisque, fém. pour quaeque (Plaut. Ter.). - omnes meretrices, ubi quisque habitant, invenit, Plaut. Poen.: il trouve toutes les courtisanes, là où chacune habite. - an nescire arbitramini quo quisque pacto hic vitam vostrarum exigat, Ter. Hec.: pensez-vous donc que j'ignore comment chacune de vous passe son temps ici? - nocte ambo exercitus, Veiens Tarquiniensisque, suas quisque abirent domos, Liv. 2, 7: si bien que les deux armées, celle des Tarquiniens et celle des Véiens, s'en retournèrent de nuit dans leurs foyers. A ne pas confondre avec quisque = et quis, quique = et qui, cujusque = et cujus, quoque = et quo... quoque (adv.) = aussi. - quaeque polo posita est glaciali proxima Serpens incaluit sumpsitque novas fervoribus iras, Ov. M. 2. [et quae polo posita est glaciali proxima Serpens incaluit...] et le Dragon, qui était placé tout près du pôle glacé, s'échauffa et, sous l'effet de la chaleur, il s'anima de nouvelles fureurs. - nil attigit nisi arma, quorum indigebat, quaeque ad victum pertinebant, Nep. [... et quae ad victum pertinebant] il ne leur prit que les armes dont il avait besoin et ce qui pouvait servir au ravitaillement. - quaque (s.-ent. via) potes vitium corporis abde tui, Ov.: et, autant que tu le peux, cache les défauts de ton corps. [st1]2 [-] qqf. quisque = quicumque. - quemque videritis hominem, Plaut. Mil.: quelque homme que vous voyiez. - cujusque populi cives, Liv.: les citoyens d'un peuple quelconque. Quisque s'emploie à la place de unusquisque si, dans la même proposition, se trouve: a - un mot relatif - quem quisque vult sequitur: chacun suit qui il veut. - quam quisque noverit artem, in ea se exerceat: [dans l'art que chacun connaît, qu'il s'exerce] = que chacun s'exerce dans l'art qu'il connaît. - pergunt domos eorum apud quem quisque servierant: ils vont chacun chez leur ancien maître. - et quem quisque in Caesaris castris notum aut municipem habebat conquirit atque evocat, Caes. BC. 1, 74: et tous ceux qui ont une connaissance ou un compatriote dans le camp de César le recherchent et l'appellent. b - un mot interrogatif - quid quaque parte geratur cognoscit: il voit ce qui se passe sur chaque point. - quotus quisque intellexit: [quelle est la proportion de ceux qui ont compris]= combien peu ont compris! - quotus quisque sine vulnere erat: quelle était la proportion de ceux qui n'étaient pas blessés? c - ut signifiant à mesure que, dans la mesure où - ut quisque nostrum venerat, haec visere solebat: dès que l'un de nous arrivait, il allait les voir. - res ut quaeque est, Hor.: selon l'importance de chaque chose. - ut quisque potentiori confinis erat, a sedibus pellebatur: *dans la mesure où chacun avait pour voisin un voisin plus puissant que lui, il était chassé de sa propriété*: pour peu qu'on habitât près d'un plus puissant que lui, on le chassait de chez lui. ratus secuturos ut quemque volnere adfectum corpus sineret, Liv. 1: pensant qu'ils ne le poursuivraient que dans la mesure où leurs blesures le permettraient à chacun d'eux. - ut quisque + superlatif... ita + superlatif: [dans la mesure où chacun... dans cette mesure on]= plus on... plus on... - ut quisque ignavissimus est, ita maxime est obnoxius periculo: [dans la mesure où chacun est très lâche, dans cette mesure on est plus exposé aux dangers]= plus on est lâche, plus on est exposé au danger. - ut quaeque res est turpissima, sic maturissime vindicanda est, Cic.: plus une affaire est scandaleuse, plus elle doit être jugée promptement. - ita s.-ent.: facillime ad res injustas impellitur ut quisque altissimo animo est, gloriae cupiditate, Cic. Off. 1: [on est poussé très facilement par le désir de gloire à commettre des injustices dans la mesure où l'on a une âme très élevée]= plus on a une âme élevée, plus le désir de gloire pousse à commettre des injustices. - ita (sans superlatif): ut quisque in fuga postremus ita in periculo princeps erat, Cic. Verr. 2: [dans la mesure on était le dernier à fuir, dans cette mesure on était le premier dans le danger]= le dernier à fuir occupait la première place dans le danger. d - un réfléchi - sua cuique civitati religio: chaque pays a sa religion. - pro se quisque: chacun pour son compte, chacun de son côté, chacun pour soi. - in civitates quemque suas dimisit, Liv. 21, 48: il les renvoya chacun dans son pays. - suum cuique: à chacun son bien, à chacun son dû. - suam quisque civitatem adeat, Caes.: que chacun aille dans son pays. e - un superlatif - optimus quisque: tous les meilleurs. - puto fortissimum quemque esse generosissimum: j'estime que les hommes les plus courageux sont les plus nobles. - antiquissimum quodque tempus spectandum: il faut considérer, chaque fois, l'époque la plus ancienne. - sapientissimus quisque eligitur: on choisit à chaque fois le plus sage ou on choisit tous les plus sages. - summum quodque spectate, milites, decus, Liv. 7: ayez en vue, soldats, les plus belles récompenses. - recentissima quaeque, Cic.: les tout derniers événements. - optimum quidque, Cic.: les choses les meilleures. g - un adjectif numéral ordinal ou primus - quinto quoque anno: [chaque cinquième année] = tous les cinq ans. - decimus quisque: [chaque dixième] = un sur dix. - sorte decimus quisque ad supplicium lecti, Liv. 2, 59: un homme sur dix fut tiré au sort et exécuté. - primus quisque: a) tous les plus éminents, les premiers. - b) chacun à son tour, l'un après l'autre. - primo quoque tempore, Cic. Phil.: le plus tôt possible. - annis quibusque, Plin. 33, 3, 15, § 52 (sans adj. ordinal): chaque année. h - un adj. au positif dans la prose post-classique - trepidatione vulgi invalidus quisque obtriti, Tac. An. 12, 4: dans la panique générale les plus faibles furent écrasés. - boves, eximium quemque pulchritudine, Liv. 1, 7, 5: les bœufs, les plus remarquables par leur beauté. On trouve également les latinismes suivants: - quam quisque pessime fecit, tam maxime tutus est: plus ils sont scélérats, plus ils sont à l'abri. - societas major, ut quisque proxime accederet: un rapport d'autant plus étroit que les gens nous seraient plus proches. - optimus quisque maxime gloria ducitur: ce sont les meilleurs qui se laissent le plus guider par la gloire. - primo quoque die: au premier jour, le plus tôt possible. - ut aliae bonae res ita bonus liber melior est quisque quo major, Plin. Ep. 1, 20: il en est d'un bon livre, comme d'autres bonnes choses, plus il est long, meilleur il est. - quo quisque est sollertior et ingeniosior, hoc docet iracundius et laboriosius, Cic. Rosc. Com. 31: plus on est habile et intelligent, plus on est enclin à la colère et à la fatigue en donnant ses leçons.* * *quisque, quaeque, quodque (pron. quidque, quicque) [st1]1 [-] chaque, chacun, tout (au sing). - quaeque castra: chaque camp. - quisque miles, Caes.: chaque soldat. - quisque, fém. pour quaeque (Plaut. Ter.). - omnes meretrices, ubi quisque habitant, invenit, Plaut. Poen.: il trouve toutes les courtisanes, là où chacune habite. - an nescire arbitramini quo quisque pacto hic vitam vostrarum exigat, Ter. Hec.: pensez-vous donc que j'ignore comment chacune de vous passe son temps ici? - nocte ambo exercitus, Veiens Tarquiniensisque, suas quisque abirent domos, Liv. 2, 7: si bien que les deux armées, celle des Tarquiniens et celle des Véiens, s'en retournèrent de nuit dans leurs foyers. A ne pas confondre avec quisque = et quis, quique = et qui, cujusque = et cujus, quoque = et quo... quoque (adv.) = aussi. - quaeque polo posita est glaciali proxima Serpens incaluit sumpsitque novas fervoribus iras, Ov. M. 2. [et quae polo posita est glaciali proxima Serpens incaluit...] et le Dragon, qui était placé tout près du pôle glacé, s'échauffa et, sous l'effet de la chaleur, il s'anima de nouvelles fureurs. - nil attigit nisi arma, quorum indigebat, quaeque ad victum pertinebant, Nep. [... et quae ad victum pertinebant] il ne leur prit que les armes dont il avait besoin et ce qui pouvait servir au ravitaillement. - quaque (s.-ent. via) potes vitium corporis abde tui, Ov.: et, autant que tu le peux, cache les défauts de ton corps. [st1]2 [-] qqf. quisque = quicumque. - quemque videritis hominem, Plaut. Mil.: quelque homme que vous voyiez. - cujusque populi cives, Liv.: les citoyens d'un peuple quelconque. Quisque s'emploie à la place de unusquisque si, dans la même proposition, se trouve: a - un mot relatif - quem quisque vult sequitur: chacun suit qui il veut. - quam quisque noverit artem, in ea se exerceat: [dans l'art que chacun connaît, qu'il s'exerce] = que chacun s'exerce dans l'art qu'il connaît. - pergunt domos eorum apud quem quisque servierant: ils vont chacun chez leur ancien maître. - et quem quisque in Caesaris castris notum aut municipem habebat conquirit atque evocat, Caes. BC. 1, 74: et tous ceux qui ont une connaissance ou un compatriote dans le camp de César le recherchent et l'appellent. b - un mot interrogatif - quid quaque parte geratur cognoscit: il voit ce qui se passe sur chaque point. - quotus quisque intellexit: [quelle est la proportion de ceux qui ont compris]= combien peu ont compris! - quotus quisque sine vulnere erat: quelle était la proportion de ceux qui n'étaient pas blessés? c - ut signifiant à mesure que, dans la mesure où - ut quisque nostrum venerat, haec visere solebat: dès que l'un de nous arrivait, il allait les voir. - res ut quaeque est, Hor.: selon l'importance de chaque chose. - ut quisque potentiori confinis erat, a sedibus pellebatur: *dans la mesure où chacun avait pour voisin un voisin plus puissant que lui, il était chassé de sa propriété*: pour peu qu'on habitât près d'un plus puissant que lui, on le chassait de chez lui. ratus secuturos ut quemque volnere adfectum corpus sineret, Liv. 1: pensant qu'ils ne le poursuivraient que dans la mesure où leurs blesures le permettraient à chacun d'eux. - ut quisque + superlatif... ita + superlatif: [dans la mesure où chacun... dans cette mesure on]= plus on... plus on... - ut quisque ignavissimus est, ita maxime est obnoxius periculo: [dans la mesure où chacun est très lâche, dans cette mesure on est plus exposé aux dangers]= plus on est lâche, plus on est exposé au danger. - ut quaeque res est turpissima, sic maturissime vindicanda est, Cic.: plus une affaire est scandaleuse, plus elle doit être jugée promptement. - ita s.-ent.: facillime ad res injustas impellitur ut quisque altissimo animo est, gloriae cupiditate, Cic. Off. 1: [on est poussé très facilement par le désir de gloire à commettre des injustices dans la mesure où l'on a une âme très élevée]= plus on a une âme élevée, plus le désir de gloire pousse à commettre des injustices. - ita (sans superlatif): ut quisque in fuga postremus ita in periculo princeps erat, Cic. Verr. 2: [dans la mesure on était le dernier à fuir, dans cette mesure on était le premier dans le danger]= le dernier à fuir occupait la première place dans le danger. d - un réfléchi - sua cuique civitati religio: chaque pays a sa religion. - pro se quisque: chacun pour son compte, chacun de son côté, chacun pour soi. - in civitates quemque suas dimisit, Liv. 21, 48: il les renvoya chacun dans son pays. - suum cuique: à chacun son bien, à chacun son dû. - suam quisque civitatem adeat, Caes.: que chacun aille dans son pays. e - un superlatif - optimus quisque: tous les meilleurs. - puto fortissimum quemque esse generosissimum: j'estime que les hommes les plus courageux sont les plus nobles. - antiquissimum quodque tempus spectandum: il faut considérer, chaque fois, l'époque la plus ancienne. - sapientissimus quisque eligitur: on choisit à chaque fois le plus sage ou on choisit tous les plus sages. - summum quodque spectate, milites, decus, Liv. 7: ayez en vue, soldats, les plus belles récompenses. - recentissima quaeque, Cic.: les tout derniers événements. - optimum quidque, Cic.: les choses les meilleures. g - un adjectif numéral ordinal ou primus - quinto quoque anno: [chaque cinquième année] = tous les cinq ans. - decimus quisque: [chaque dixième] = un sur dix. - sorte decimus quisque ad supplicium lecti, Liv. 2, 59: un homme sur dix fut tiré au sort et exécuté. - primus quisque: a) tous les plus éminents, les premiers. - b) chacun à son tour, l'un après l'autre. - primo quoque tempore, Cic. Phil.: le plus tôt possible. - annis quibusque, Plin. 33, 3, 15, § 52 (sans adj. ordinal): chaque année. h - un adj. au positif dans la prose post-classique - trepidatione vulgi invalidus quisque obtriti, Tac. An. 12, 4: dans la panique générale les plus faibles furent écrasés. - boves, eximium quemque pulchritudine, Liv. 1, 7, 5: les bœufs, les plus remarquables par leur beauté. On trouve également les latinismes suivants: - quam quisque pessime fecit, tam maxime tutus est: plus ils sont scélérats, plus ils sont à l'abri. - societas major, ut quisque proxime accederet: un rapport d'autant plus étroit que les gens nous seraient plus proches. - optimus quisque maxime gloria ducitur: ce sont les meilleurs qui se laissent le plus guider par la gloire. - primo quoque die: au premier jour, le plus tôt possible. - ut aliae bonae res ita bonus liber melior est quisque quo major, Plin. Ep. 1, 20: il en est d'un bon livre, comme d'autres bonnes choses, plus il est long, meilleur il est. - quo quisque est sollertior et ingeniosior, hoc docet iracundius et laboriosius, Cic. Rosc. Com. 31: plus on est habile et intelligent, plus on est enclin à la colère et à la fatigue en donnant ses leçons.* * *Quisque, cuiusque. Virgil. Un chascun.\Suam quisque homo rem meminit. Plaut. Chasque homme.\Doctissimus quisque contemnit. Cic. Tout chascun des plus scavants.\Ordinalibus. Plaut. Vix decumus quisque est qui ipsus sese nouerit. A grande peine en y a il de dix l'un qui se congnoisse.\Quinto quoque anno. Plaut. De cinq en cinq ans.\Cum QVOTVS. Cic. Quotus enim quisque philosophorum inuenitur qui ita sit moratus? Combien trouve on de philosophes qui soyent ainsi moriginez? Comme s'il disoit, peu, ou nuls.\Superlatiuis carentibus. Singularis quisque, Tout homme d'excellence.\Cum SVI et '7 SVVS. Terent. Suo quisque tempore. Chascun en son temps ou saison.\Sua cuiusque animantis natura est. Cic. Chasque beste ha sa propre nature.\Obliquis relatiui substantiae. Quintil. Cui quodque loco sit aptissimum. A quel lieu chasque chose soit mieulx en son endroict, et seante.\Pro se quisque. Cic. Chascun selon sa puissance.\Quoque, ablatiuus, priore longa. Cic. Tertio quoque verbo excitabantur. De trois en trois mots.\Quid quoque loco verborum maxime quadret. Quintil. En chasque lieu.\Quaeque. Cic. Quantum quaeque valeat. Chascune.\Quisque, cum comparatiuo. Quintil. Quo quique pedes sunt temporibus pleniores. Chasque pieds. -
9 pertica
I.In gen.:II.perticam habere... quī verberarem asinos,
Plaut. As. 3, 2, 43:pertica suspensos portabat longa maniplos,
Ov. F. 3, 117; cf. id. Nuc. 68:perticis oleas decutere,
Plin. 15, 3, 3, § 11:messis perticis flagellatur,
id. 18, 30, 72, § 298; 16, 37, 68, § 174:perticae, quibus araneae deterguntur,
Dig. 33, 7, 12:pertica quā stabuli fores oflirmari solebant,
App. M. 7, 28, p. 200.—In partic.A. B.A measuring-rod, with which the grants of land were measured out to the soldiers; a pole, perch (usually called decempeda):b.abstulit excultas pertica tristis opes,
Prop. 4 (5), 1, 130; Val. Cato, Dir. 45; cf. Serv. Verg. Ecl. 9, 7.—Transf., a portion of land measured out with the pertica:2.quodcumque coloniae est assignatum, id universum pertica appellatur,
Front. Limit. Agr. p. 43 Goes.—Trop., a measure. —Prov.:non unā perticā, quod dicitur,
Plin. Ep. 8, 2, 8.
См. также в других словарях:
long-pole item — n. Those of you who enjoy the occasional camping trip may recognize the provenance of this one: The long pole holds up the center of the tent and is therefore the most essential structural item. Likewise, a long pole item is the most essential… … Business English jargon and slang
long pole — a fishing rod used in match fishing in Europe. Up to 16 m long and composed of 1.0 1.5 m sections … Dictionary of ichthyology
pole´vault´er — pole vault, a vault over a high, horizontal bar between uprights, by using a long pole. pole vault «POHL VLT», intransitive verb. to jump or leap over a high horizontal bar by using a long pole. –pole´vault´er, noun … Useful english dictionary
pole dancing — noun • • • Main Entry: ↑pole * * * ˈpole dancing 7 [pole dancer pole dancing] noun … Useful english dictionary
pole vault — n the pole vault the sport of jumping over a high bar using a long pole >pole vaulter n >pole vaulting n [U] … Dictionary of contemporary English
pole vault, the — pole ,vault, the noun a sport in which you use a long pole to push yourself over a high bar ╾ pole ,vault verb intransitive ╾ pole ,vaulter noun count … Usage of the words and phrases in modern English
pole vault — pole′ vault n. 1) spo a field event in which a vault over a crossbar is performed with the aid of a long pole 2) spo a vault so performed • Etymology: 1890–95 pole′ vault , v.i. pole′ vault er, n … From formal English to slang
Pole weapon — A selection of polearms, mostly halberds A pole weapon or polearm is a close combat weapon in which the main fighting part of the weapon is placed on the end of a long shaft, typically of wood, thereby extending the user s effective range. Spears … Wikipedia
pole vault — Track. 1. a field event in which a leap or vault over a crossbar is performed with the aid of a long pole. 2. a leap or vault so performed. [1890 95] * * * Track and field event consisting of a vault for height over a crossbar with the aid of a… … Universalium
pole — 1) any fishing rod (a device to carry and project a fishing line, hook(s) and bait or lures. The construction of rods is both a craft and a science and there is an immense variety of types) 2) a very long rod blank, held by hand and fished… … Dictionary of ichthyology
pole vault — noun a competition that involves jumping over a high crossbar with the aid of a long pole • Syn: ↑pole vaulting, ↑pole jump, ↑pole jumping • Hypernyms: ↑field event • Part Meronyms: ↑run up * * * … Useful english dictionary